Hallo Freunde der Sonne,
habe kürzlich Zeca Pagodinho und seine Musik für mich entdeckt. Insbesondere wurde mir der Titel "Deixa a vida me levar" ans Herz gelegt. Kennt dazu jemand eine Übersetzung auf Deutsch?
LG
Willkommen im Forum vom BrasilWeb
... ganz Brasilien auf eine Seite
...einfach mitmachen
Ja! Ich möchte mich jetzt registrieren!
p.s.: Für registrierte Mitglieder ist das Forum werbefrei!
Hallo Freunde der Sonne,
habe kürzlich Zeca Pagodinho und seine Musik für mich entdeckt. Insbesondere wurde mir der Titel "Deixa a vida me levar" ans Herz gelegt. Kennt dazu jemand eine Übersetzung auf Deutsch?
LG
Eine dt. Übersetzung habe ich nicht aber auf VAGALUME - Letras de Músicas e músicas para ouvir! gibt´s diese hier auf Englisch, vielleicht hilft das ja schon weiter:
I've been
For almost everything in life
In terms of harbouring
I also hope my time
I confess that I am
From poor origin
But my heart is noble
That is what God made me ...
And leave the life I lead
(Life takes me!)
Let me take the life
(Life takes me!)
Let me take the life
(Life takes me!)
I am happy and I thank
For everything that God gave me ...
I can only raise
Hands Pro sky
Thank and be faithful
At the destination that God has given me
If I have everything I need
With what I have, live
Mansinho From there I'll ...
If the thing does not come out
The way I want
Nor do I despair
The business is no longer roll
And the trancos and precipices
There I'm going!
And I am happy and I thank
For everything that God gave me ...
Let me take the life
(Life takes me!)
Let me take the life
(Life takes me!)
Let me take the life
(Life takes me!)
I am happy and I thank
For everything that God gave me ...
I've been
For almost everything in life
In terms of harbouring
I also hope my time
I confess that I am
From poor origin
But my heart is noble
That is what God made me ...
Let me take the life
(Life takes me!)
Let me take the life
(Life takes me!)
Let me take the life
(Life takes me!)
I am happy and I thank
For everything that God gave me ...
I can only raise
Hands Pro sky
Thank and be faithful
At the destination that God has given me
If I have everything I need
With what I have, live
Mansinho From there I'll ...
If the thing does not come out
The way I want
Nor do I despair
The business is no longer roll
And the trancos and precipices
There I'm going!
And I am happy and I thank
For everything that God gave me ...
Let me take the life
(Life takes me!)
Let me take the life
(Life takes me!)
Let me take the life
(Life takes me!)
I am happy and I thank
For everything that God gave me ... (5x)
DEIXA A VIDA ME LEVAR (TRANSLATION) de Zeca Pagodinho no VAGALUME (Letra e Vídeo)
YouTube - Broadcast Yourself.
Dann probier ich es einmal mit der Übersetzung:
Deixa a vida me levar = Laß das Leben mich mitreißen = (Oder sinngemäß) Ich laß mich vom Leben mitreißen.
Ate
Vincent
Ich lass mich vom Leben treiben......
OK, ich hab's einfach mal probiert zu übersetzen, was denkt Ihr? Als Grundlage diente die Portugiesische und die Engliche Übersetzung. Jetzt sind die Spezialisten gefragt! Kommentare wilkommen!
Ich ging schon durch
fast alles in diesem Leben
....???...
Ich warte noch auf meine Gelegenheit
Ich gebe zu, ich bin
aus einfachem Hause
aber mein Herz ist adlig
so hat mich Gott geschaffen.
Und lass mich vom Leben treiben
(Leben nimm mich mit!)
lass mich vom Leben treiben
(Leben nimm mich mit!)
lass mich vom Leben treiben
(Leben nimm mich mit!)
Ich bin glücklich und dankbar
für alles was Gott mir gibt ...
Ich kann nur dankbar die Hände
gegen den Himmel strecken
und vertrauensvoll mir meiner
göttlichen Bestimmung
Wenn ich nicht alles habe was ich brauche
mit dem was ich habe lebe ich
Ruhig und zärtlich bin ich unterwegs... (Wortspiel)
Wenn die Dinge nicht so laufen
wie ich gerne hätte
stürze ich mich nicht in Verzweiflung
Die Kunst ist es zuzulassen
und mit rütteln uns Schütteln
bin ich unterwegs
Ich bin glücklich und dankbar
für alles was Gott mir gibt ...
Und lass mich vom Leben treiben
(Leben nimm mich mit!)
lass mich vom Leben treiben
(Leben nimm mich mit!)
lass mich vom Leben treiben
(Leben nimm mich mit!)
Ich bin glücklich und dankbar
für alles was Gott mir gibt ...
Ich ging schon durch
fast alles in diesem Leben
....???...
Ich warte noch auf meine Gelegenheit
Ich gebe zu, ich bin
aus einfachem Hause
aber mein Herz ist adlig
so hat mich Gott geschaffen.
Und lass mich vom Leben treiben
(Leben nimm mich mit!)
lass mich vom Leben treiben
(Leben nimm mich mit!)
lass mich vom Leben treiben
(Leben nimm mich mit!)
Ich bin glücklich und dankbar
für alles was Gott mir gibt ...
Ich kann nur dankbar die Hände
gegen den Himmel strecken
und vertrauensvoll mir meiner
göttlichen Bestimmung
Wenn ich nicht alles habe was ich brauche
mit dem was ich habe lebe ich
Ruhig und zärtlich bin ich unterwegs... (Wortspiel)
Wenn die Dinge nicht so laufen
wie ich gerne hätte
stürze ich mich nicht in Verzweiflung
Die Kunst ist es zuzulassen
und mit rütteln uns Schütteln
bin ich unterwegs
Ich bin glücklich und dankbar
für alles was Gott mir gibt ...
Und lass mich vom Leben treiben
(Leben nimm mich mit!)
lass mich vom Leben treiben
(Leben nimm mich mit!)
lass mich vom Leben treiben
(Leben nimm mich mit!)
Ich bin glücklich und dankbar
für alles was Gott mir gibt ...(5x)
Geändert von bento124 (27. June 2009 um 13:40 Uhr)
das trifft's wohl am besten..
Man darf halt nicht nur Wort für Wort eins zu eins übersetzen sondern a bisserl Gefüüüühl mit reinbringen
kann man sich bei ihm schwer vorstellen. Schon mal seine Bierwerbung oder einen Konzertmitschnitt gesehen? Bei ihm trifft das "treiben lassen" schon mehr zu rsrsrs
Rio de Janeiro ist eine Drecksstadt...