Willkommen im Forum, zum mitmachen einfach registrieren ?
  • Login:

Willkommen im Brasilien Forum.

Willkommen im Forum vom BrasilWeb


... ganz Brasilien auf eine Seite


  •  » Fragen stellen und Antworten finden
  •  » Fotos anschauen und selber hoch laden
  •  » Urlaub machen oder Auswandern
  •  » Einen eigenen Blog schreiben
  •  » Brasilien in Deutschland finden

...einfach mitmachen


Ja! Ich möchte mich jetzt registrieren!


p.s.: Für registrierte Mitglieder ist das Forum werbefrei!

Seite 2 von 2 ErsteErste 12
Zeige Ergebnis 7 bis 12 von 12
Verwandtheit brasilianisches Portugiesisch und Spanisch: Je niedriger die Bildung ist, desto weniger versteht ein BR spanisch bis garnicht.... ein bisschen mitdenken und kombinieren ist da angesagt. Wobei die BR in Grenznähe im Vorteil sind. Ich für meinen Part... ziehe da Vergleiche zwischen Portugal und Brasilien , mit dem port. aus Portugal habe ich echt Probleme,
  1. #7
    Erfahrener Benutzer
    Registriert seit
    20.04.2006
    Beiträge
    2.705

    Standard AW: Verwandtheit brasilianisches Portugiesisch und Spanisch

    Je niedriger die Bildung ist, desto weniger versteht ein BR spanisch bis garnicht.... ein bisschen mitdenken und kombinieren ist da angesagt. Wobei die BR in Grenznähe im Vorteil
    sind. Ich für meinen Part... ziehe da Vergleiche zwischen Portugal und Brasilien, mit dem port. aus Portugal habe ich echt Probleme, habe ich in Lisboa am Flughafen gemerkt -
    verstehen tun die mich - ich aber die Leute nicht, also habe ich englisch gesprochen. (Flugschalter für Hotel-Voucher beim Stop over). Mein ganz persönlicher Parameter für
    Brasilien ist und war: eine Fußballübertragung im Radio verfolgen zu können..... merken daß das Spiel vorüber ist während der Sprecher noch 15 Minuten weiter schwadroniert....
    - mein Schwiegervater hat immer den TV Ton abgedreht und das Radio laufen lassen.... mehr Action.... so habe ich das gelernt. Übrigens, ich als Rheinländer mit Hollandnähe -
    da kommt auch nicht viel... ist schon anders die Sprak. Mit einem Wort englisch kommt man gut zurecht: Coffee-Shop.



    • Werbung




        
       

  2. #8
    Erfahrener Benutzer
    Registriert seit
    19.07.2006
    Ort
    Belo Horizonte
    Beiträge
    2.588

    Standard AW: Verwandtheit brasilianisches Portugiesisch und Spanisch

    Man muss da wohl zuerst zwischen Spanisch und Argentinisch unterscheiden. Ich spreche, E, F flüssig, I und Sp. so leidlich. Da wir von hier auch Südamerika betreuen, komme ich in Argentinien sehr gut durch, Chile läuft sowieso mehr in E. (heute spreche ich auch P)
    Unsere Baustelleningenieure und Richtmeister auf den Baustellen hier versuchen sich meist in Spanisch, scheitern aber in der Regel und kapieren nicht, warum die Brasilianer auf dem Niveau nichts verstehen. Das führt meistens zu großen Problemen, vor allem wenn unsere Leute dann laut werden, weil sie selber ja das portugiesisch leidlich verstehen..
    Brasiliner verlangen nicht nur Portugiesisch, nein, sie verlangen auch noch gutes Portugiesisch. Auf der anderen Seite habe ich grade einen Deutsch-Spanier hier, der sich Mühe gibt, sein Spanisch zu verbrasilianisieren, bei den besser ausgebildeten klappt das, bei den Bildungsfernen nicht.

    Gruß
    Tiradentes

  3. #9
    Erfahrener Benutzer
    Registriert seit
    11.10.2008
    Ort
    Berlin
    Beiträge
    256

    Standard AW: Verwandtheit brasilianisches Portugiesisch und Spanisch

    Oi,
    also ich kann nur bestätigen, dass sich portugisisch und italienisch doch auch sehr ähneln. war in der italienisch sprachigen Schweiz am Arbeiten und Abends im Wirtshaus konnte ich mich mit den Ortsansässigen auch relativ gut verständigen. Die Konservation erfolgte ausschliesslich auf portugisisch meinerseits und auf italienisch dererseits. Naja und die Nähe zum spanischen ist auch nicht verkennbar. Mein Kumpel verheiratet mit einer Kolumbianerin meinte mal das"Portugisisch" ist das "gesächselte Spanisch". Habe ich erstmal ordentlich abgelacht, aber ein bischen Wahrheit ist m.E. schon dran.

    mfg Daniel!!!!
    "Wenn es die letzte Minute nicht gäbe, würde überhaupt nichts erledigt."

  4. #10
    Erfahrener Benutzer
    Registriert seit
    21.06.2004
    Beiträge
    306

    Standard AW: Verwandtheit brasilianisches Portugiesisch und Spanisch

    Portugiesisch/Spanisch ist wie Deutsch/Holländisch.

  5. #11
    Erfahrener Benutzer
    Registriert seit
    08.03.2009
    Beiträge
    1.078

    Standard AW: Verwandtheit brasilianisches Portugiesisch und Spanisch

    Zitat Zitat von chato Beitrag anzeigen
    Portugiesisch/Spanisch ist wie Deutsch/Holländisch.
    Und Brasilianisch/Portugiesisch ist wie Deutsch/Schwyzerdütsch.

  6. #12
    Erfahrener Benutzer
    Registriert seit
    17.12.2005
    Beiträge
    1.412

    Standard AW: Verwandtheit brasilianisches Portugiesisch und Spanisch

    Ik geloof dat als ik wat schrijf in Nederlands, is het niet gemakkelijk te begrijpen door elke Duitse.

    pero creo que cuando escribo algo en español, puede ser endendio por la gente del portugués.

    egal... ich glaube Portugiesisch zu Spanisch ist so wie Norwegisch zu Schwedisch.

 

 
Seite 2 von 2 ErsteErste 12

Ähnliche Themen

  1. Antworten: 2
    Letzter Beitrag: 26. July 2010, 13:52
  2. Spanisch o. Portugiesisch
    Von Strähnchen im Forum Sprache - Idiomas
    Antworten: 2
    Letzter Beitrag: 21. November 2005, 05:09
  3. Brasilianisches und europäisches Portugiesisch
    Von Moreno_DE im Forum Sprache - Idiomas
    Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 3. July 2005, 12:30

Stichworte

Forumregeln

  • Es ist dir nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
  • Es ist dir nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
  • Es ist dir nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
  • Es ist dir nicht erlaubt, deine Beiträge zu bearbeiten.
  •