Willkommen im Forum, zum mitmachen einfach registrieren ?
  • Login:

Willkommen im Brasilien Forum.

Willkommen im Forum vom BrasilWeb


... ganz Brasilien auf eine Seite


  •  » Fragen stellen und Antworten finden
  •  » Fotos anschauen und selber hoch laden
  •  » Urlaub machen oder Auswandern
  •  » Einen eigenen Blog schreiben
  •  » Brasilien in Deutschland finden

...einfach mitmachen


Ja! Ich möchte mich jetzt registrieren!


p.s.: Für registrierte Mitglieder ist das Forum werbefrei!

Zeige Ergebnis 1 bis 3 von 3
Like Tree1Danke
  • 1 Post By Cônsul
Übersetzung gesucht: Gente - heute haben wir am Nachbartisch gesehen wie BRATKARTOFFELN serviert wurden und 3 Brasilianerinnen konnten keine Übersetzung für diese Art der Zubereitung liefern.... sind die unbekannt oder gibt es einen national-gebräuchlichen Ausdruck dafür? Reibekuchen haben wir mal mit "raladinho de batata" betitelt.....
  1. #1
    Erfahrener Benutzer
    Registriert seit
    20.04.2006
    Beiträge
    2.705

    Standard Übersetzung gesucht

    Gente - heute haben wir am Nachbartisch gesehen wie BRATKARTOFFELN serviert wurden und 3 Brasilianerinnen konnten keine Übersetzung für diese Art der Zubereitung
    liefern.... sind die unbekannt oder gibt es einen national-gebräuchlichen Ausdruck dafür? Reibekuchen haben wir mal mit "raladinho de batata" betitelt.....



    • Werbung




        
       

  2. #2
    Erfahrener Benutzer
    Registriert seit
    04.05.2006
    Beiträge
    847

    Standard AW: Übersetzung gesucht

    Ds wird schwierig !

    Wichtig ist ja das man klarstellt das die Kartoffeln nicht fritiert sind (batata frita) sondern in der Pfanne gebraten (assado) werden. Und batata assada wohl eher als eine als ganze gebratene Kartoffel verstanden wid!?!?!

    Vielleicht batata ralado e fritado na frigideira ??? Oder batata frita (tipo) alemão !?!?!?

    Reibekuchen = "raladinho de batata", würde ich villeicht als raladinho de batata frito na frigideira !!! Ist zwar umständlich aber trifft es genauer!

    MAHLZEIT !
    Geändert von Cônsul (10. September 2011 um 22:37 Uhr)
    gemic sagt Danke.


  3. #3
    Erfahrener Benutzer
    Themenstarter

    Registriert seit
    20.04.2006
    Beiträge
    2.705

    Standard AW: Übersetzung gesucht

    ja.... das sollte man evtl. immer dabeisagen: tipo / moda alemao ...... weiß jetzt auch nicht ob der Begriff "Rösti" sich bei den Gourmets in BR eingebürgert hat, MÜESLI oder so
    ähnlich meine ich schon mal gelesen zu haben.


 

 

Ähnliche Themen

  1. Antworten: 11
    Letzter Beitrag: 21. November 2009, 23:50
  2. Übersetzung gesucht: é forte viu
    Von frank1 im Forum Sprache - Idiomas
    Antworten: 12
    Letzter Beitrag: 19. November 2009, 13:43
  3. übersetzung
    Von löwe im Forum Sprache - Idiomas
    Antworten: 8
    Letzter Beitrag: 22. March 2007, 23:16
  4. Übersetzung...
    Von Bola de Fogo im Forum Sprache - Idiomas
    Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 20. March 2007, 11:19
  5. Übersetzung
    Von Jaqu im Forum Sprache - Idiomas
    Antworten: 1
    Letzter Beitrag: 6. August 2006, 10:25

Forumregeln

  • Es ist dir nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
  • Es ist dir nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
  • Es ist dir nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
  • Es ist dir nicht erlaubt, deine Beiträge zu bearbeiten.
  •